Print

Print


In the last episode, (On Thursday 21 Sivan 5767 07:53:36), Philip Newton 
wrote:
> On 6/5/07, Carsten Becker <[log in to unmask]> wrote:
> > French (TMBK):
>
> Do you mean "TTBOMK" (to the best of my knowledge)?
>
> >   Il a   mis cinq jours plus long qu'il   ... [???]
> >   It has put five days  more long that-it ... [???]
>
> My guess would be "Il a fallu cinq jours plus long qu'il fallait" -
> "it has required five days more long that-it required".
>
> Or if "mettre" is the correct verb, perhaps "Il a mis cinq jours plus
> long qu'il fallait mettre" (it has put five days more long that-it
> required to.put).
>
> IANANS, but in Modern Greek I would guess
>
> Ήθελε     πέντε μέρες περισσότερες απ'  ό,τι     θα έπρεπε
> It-wanted five  days  more(f.pl)   from whatever it.should
>
> with the curious ό,τι with comma in the middle. (The only word in
> Modern Greek that has it.)
>
> Cheers,

You mean there used to be others?

Jeff
-- 
"Please understand that there are small        
European principalities devoted to debating   
Tcl vs. Perl as a tourist attraction."

                            -- Cameron Laird