Mark J. Reed wrote:
> French.  The usual suspect when you ask "why is English more
> romlangish than germanicish in instance X?" :)

Actually, this English tradition goes back well before the Norman
invasion. Old English used <c> for /k/ almost exclusively, even when
this could cause confusion with /c/. Words in modern english with
k+front vowel come either from OE words with front rounded vowels (e.g.
kin < cyn) or ON borrowings/influence. (OE /2(:)/ had already been
unrounded to /e(:)/ by the time the latin orthography was used, and so
"keep" < _cepan_ vs "cheese" < _cese_ shows ambiguity of ce:-. In any
case, the fact that OE generally had a /c~k/ alternation made "c" a
better letter to have picked from a modern perspective at least---we
don't need any weird Norwegian-style spelling-/c~k/-as-<k> behavior here!

OE Alphabet, for the record (and, tmk, in alphabetical order):
a b c d e f g h i l m n o p r s t u x y wynn thorn eth ash
(sorry, I can't type the last characters on this Windows dvorak keyboard)

K and Q, as Latin letters, were of course included in the full alphabet
but not used in native words.

The letter Yogh was a ME development, deriving from the OE shape of the
letter g. But in OE, there was only one character --- so we should type
in unicode "g". Other significant graphic differences: i was dotless,
but y was dotted, r looked like a cursive p, f was shifted downed, s was
always like a shifted-down long s (or barless OE f) --- even at the end
of a word. You can get a rough indication of the glyphs used from the
the page at but the
glyphs they use are very modernised. The middle section of this document
is in Old English, and gives a much better impression --- notice the way
Latin was written with a different handwriting than OE!

Any case, the actual usual suspect for English orthography being
different from German, is that the English orthography has always been a
separate tradition.

> On 8/6/07, Henrik Theiling <[log in to unmask]> wrote:
>> Hi!
>> R A Brown writes:
>>> ...
>>> In fact since Sardinian (like Terkunan) did not share in the
>>> palatalization which afflicted Vulgar Lain elsewhere, it would be more
>>> logical for Sardinian to retain the old Latin spelling with |c| = /k/ in
>>> all environments.
>>> ...
>> You do have a point here.  Quite an obvious one, and I did not give it
>> enough though I think.  For Sardinian, I suppose current writing is
>> almost completely based on Italian for obvious reasons.  But Terkunan
>> is meant to be a major language of a state (with an army) in a
>> parallel universe so I should come up with a good explanation for
>> the |k|.  Maybe being the only non-palatalising romlang in that
>> universe would be enough, but maybe not.
>> Why does English use 'c' where German uses 'k'?  Say, 'cat'
>> vs. 'Katze'?  French?
>> **Henrik