> [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of steve rice > > For a practical example I find Occidental "flicca" > > for "girl" and > > "clocca ot" for 8 o'clock to be strange and a little > > off-putting. It > > should be legitimate to take words from any > > language. Does an English > > speaker feel the same thing about "boy" and "yes"? > > > "Yes" doesn't bother me; "boy" does a little, though I > can't explain why. In Eo it's forms such as "boato" > and "teamo" that I dislike, because they borrow the > form rather than the pronunciation. On the other hand, > "birdo" has never bothered me. Volapuk "gud[ik]" > wasn't a problem, but Mondlango "guda" is. I can't > explain that, either. "Yes" not too much but prefer something like "ya". "Boy" isn't too bad either but would use it for any of my langs. Those E-o forms all bother to to some extent, especially the "teamo" and "boato". I'll have to say the same about "gudik" and "guda". The "-ik" seems to just fit it better, but maybe that just my own Germanic bias. Obviously I much prefer "-i" for an adjectival ending.