This is the answer from my friend from Friesland, he recognized it immediately.
He sent me the so-called Stellingwarvian version of the song, from the Low 
Saxon speaking South Eastern part of Friesland, so this version is not in Frisian 
proper. He gave the advise to ask "Tresoar", a Frisian cultural and literary  


Ja, ik wete et! Ik zag drekt dat dit Suse nane poppe was. Et is een 
wiegelietien, wodt dus zongen veur kleine kiender. We kennen et in et 
Stellingwarfs ok, mar wel mit een stark Friese inslag. Et lietien komt in een 
protte variaosies veur. Et staot zo in et Stellingwarfs Woordeboek:
Suse nane poppe,
poppe ligt in de groppe,
va en moe zo veer van huus,
die kan poppe niet roppe.
Mar... hoe et in et Fries is, wee 'k vanzels niet. Ie zollen Tresoar in Liwwadden 
mailen kunnen... Die weten et grif wel! Ze staon wel bi'j de verwiezings op 
mien webstee. Daor zit et Fries Letterkundig Museum ok bi'j in. Sukses! 

On Sun, 1 Jun 2008 13:59:07 -0500, Chris Peters 
<[log in to unmask]> wrote:

>Thanks -- you have my permission.  You also have permission to share my 
personal email address, as well.  (Please feel free to clean up the formatting of 
my email, too -- it doesn't look like my "corrections" were accepted, either.)
>> Date: Sun, 1 Jun 2008 20:38:14 +0200> From: [log in to unmask]> 
Subject: Re: OT: Looking for Dutch children's song> To: 
[log in to unmask]> > Hi, Chris.> With your permission I'd like to 
forward your message to a forum with > a lot of Dutch and Frisian members, 
who are also knowledgeable in > English.> > LEF
>Make every e-mail and IM count. Join the iím Initiative from Microsoft.