On Sat, Nov 15, 2008 at 4:05 PM, Olivier Simon <[log in to unmask]>
On Sat, 15 Nov 2008 07:32:37 +1100, Cheng-Zhong Su
<[log in to unmask]> wrote:
Well, that often starts from local accent, but that does not explain anything.
French-Canadians have a strong accent and use some words that are
unknown in Europe; that's why everyday speech in French-Canadian can be
sometimes hardly understandable for a French-speaking European. The same
can be said about the other kinds of French spoken in various parts of the
world. But the language has basically remained the same with its conjugations,
its orthograph.... In general, written French has remained the same all around
the World. The strong litterary culture of French-speaking people may explain
why the language has not developped into a creole in Canada, though French-
Canadians had almost no relations with the motherland during two centuries
(approximately 1760-1960). On the contrary, French developped into a Creole
where it was spoken by people from very various origins (often in places
where slaves were brought from Africa).
Afrikaans is grammatically a language different from Netherlandic. The
vocabulary has mainly remained Dutch, the pronounciation has often changed
and the grammar has been dramatically altered. The Afrikanders were mostly
Calvinists which praised the reading of the Bible in Dutch, but they had to
assimilate other Protestants from Germany and France. And (though South
Africa tragically developped Apartheid) there were a lot of contacts with
slaves and natives (Though they are often forgotten, there are a lot of
I think although the Quebec had been separated from France, but the tie of communication is still very strong. Without this tie, as ancient time, the writing system could be different, especially when some countries looking for independent. Independent government maybe for the reason of freedom but an independent language just make trouble.