Print

Print


>>
>>
>> Here's the text of a song i translate in udwesa (a native  
>> primitive conlang):
>>
>> follows a glossery & the translation
>>
>>
>>
>> u lia Naoned vlek te
>>
>> saw ysa li wob su ak
>>
>>
>>
>> li o ag tta su rov
>>
>> tt’ om yts an tt’ shen oxt ak
>>
>>
>>
>> tas saw e  rak sne van
>>
>> at lai / ag spa  /en te
>>
>>
>>
>> lag spa  siil vina
>>
>>  kal tasi mav y tiu
>>
>>
>>
>> tt’ ytsa siil vina
>>
>> sil ba oxt en su le
>>
>>
>>
>> mag itch maga vana
>>
>> rak om su le ytsa
>>
>>
>>
>> kes shiek e lago chon
>>
>> u Loar  mei ud  s loga
>>
>>
>>
>> tsof ite sil su le
>>
>> spa itia kau
>>
>>
>>
>> tal rov y itia che
>>
>> ttaip oxtak vian
>>
>>
>>
>> tt’saw yer en u Naoned
>>
>> ovak ais paie
>>
>>
>>
>> u: introduce a name or a foreign quotation
>>
> lia: town
>> naoned: the town Nantes in Breton
>> vlek: closed place
>> te: locative
>> (in the prison of nantes)
>>
>> saw: states an existence
>> ysa: obligation
>> li : negation
>> wob: out
>> su: go
>> ak : man
>> (there is a prisonner)
>>
>> li: negation
>> o: /*for the moment gramatically unclear */
>> ag: person
>> tta: grammatical empty box feeled by what's follows
>> su: go/come
>> rov: see
>> (nobody comes to see him)
>>
>> tt':  tta (empty box)
>> om: body (about the body)
>>
>> yst= ytsa= existence
>>
>> an= women
>> tt': tta (empty box)
>> shen: enclosed space, room
>> oxt: (phon. x=  /x/) door
>> ak= homme
>> (exept the daughter of the jail waiter)
>>
>> tas: day
>> saw: states existence
>> e: what's follows is the theme
>> rak (ak): man
>> sne: ask
>> van(an): women
>> (on day the man asks the women)
>>
>> at: interrogation
>> lai: like
>> ag: people
>> spa: expression
>> en: I
>> te locative
>> (what the people say about me )
>>
>> lag (ag): people
>> spa: expression
>> siil: string
>> vina: death
>> (the people say you're gonna be hang)
>>
>> kal: unique
>> tasi(tas) : day
>> mav: away
>> y: /phon. /ü/ or 'bI' of russian*/  this
>> tiu: time
>> (in one day)
>>
>> tt': empty grammatical conjontion
>> ytsa: existence
>> siil: string
>> vina: death
>> (have I to be hanged)
>>
>> sil(siil): string
>> ba: opposite of what's follows
>> oxt: close (in this case : stringed)
>> en: I
>> su: go
>> le: possible ("mojna" of russian)
>> (free me so that I can go)
>>
>> mag: small
>> itch: life
>> maga (mag): small
>> vana (van, an) : women
>> (the girl is young)
>>
>> rak (ak): the man
>> om(lom): body
>> su: go
>> le: possible
>> ytsa: existence
>> (she unchain the man)
>>
>> kes: quick
>> shiek: think
>> e: makes a statement
>> lago (lag, ag): people
>> chon: coming suddenly
>> (the man react quickly)
>>
>> u: introduce a name
>> loar: the river Loire in breton
>> mei: throught
>> ud: in
>> s (su): go
>> loga: as an arrow
>> (and dive into the loire)
>>
>> tsof: other
>> ite: earth
>> sil (siil) : string
>> su: go, be moving on
>> le: possible
>> (-when- he is on the other bank)
>>
>> spa: express
>> itia: song
>> kau: loud
>> (he -beginns- to sing)
>>
>> tal: good
>> rov: looking
>> y: this
>> itia: song
>> che: for, to
>> (this is a song for the beauty)
>>
>> ttaip (tta : empty gram. object + ip : pick)
>> oxt: door
>> ak (rak): man
>> vi: contains the last theme ( french "y" in "je vais y aller" )
>> an(van) women
>>
> (principaly of the jail waiter daughter's one)
>>
>>
>>
>> tt'saw (empty gram. obj. + existence statement)
>> yer: return
>> en: i
>> u : introduce a name
>> Noaned: nantes
>> (if i come back to nantes)
>>
>> ovak : ever
>> ais: love
>> paie: document
>> (i marry you)
>>
>>
>>
>>
>> Dans les prisons de Nantes
>> Y avait un prisonnier
>>
>> Personne ne vient le voir
>> Que la fille du geolier
>>
>> Un jour il lui demande
>> Et que dit-on de moi ?
>>
>> On dit de vous en ville
>> Que vous serez pendu
>>
>>
>> Mais s'il faut qu'on me pende
>> Deliez-moi les pieds
>>
>> La fille etait jeunette
>> Les pieds lui a delie
>>
>> Le prisonnier alerte
>> Dans la Loire s'est jete
>>
>> Des qu'il fut sur les rives
>> Il se prit a chanter
>>
>> Je chante pour les belles
>> Surtout celle du geolier
>>
>> Si je reviens a Nantes
>> Oui je l'epouserai
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>