Print

Print


The NZETC has just launched He Pātaka Kupu Ture / Legal Māori Archive, a 
collection of Māori (xml:lang="mi") used in a legal context.

http://www.nzetc.org/tm/scholarly/tei-corpus-legalMaori.html

The most interesting thing to readers of this list is likely to be the 
preservation of non-unicode "WH"/"wh" ligatures as printed in the original:
http://www.nzetc.org/tm/scholarly/tei-Auc1911NgaM-t1-body-d4.html
the tei for this is available at
http://www.nzetc.org/tei-source/Auc1911NgaM.xml

Some efforts have been taken to ensure that cut'n'paste in browsers 
automagically converts the ligatures to normalised (modern) orthography 
and that browsers don't preferentially break lines at the ligatures.

The corpus contains a number of texts which are relevant to contemporary 
New Zealand political and legal issues, so we're hoping for a high level 
of public interest.

cheers
stuart
--
Stuart Yeates
http://www.nzetc.org/       New Zealand Electronic Text Centre
http://researcharchive.vuw.ac.nz/     Institutional Repository