A snake sees a mouse
Selmise sika bere ideda
snake-erg / mouse / see / 3pse+3pso

The snake wants to eat the mouse
Álo selmaia muilde sika de
(lit: desire is in the snake for the eating of the mouse)

The snake strikes at the mouse
Selmis' enki sika idedatsi

The mouse avoids the strike of the snake
Sikise hontze selman enki ideda

The mouse gets away
Sika mai honan de

The snake slithers off to look for another mouse
Selma mai selan de, berendorte bi sika.

The two last sentences illustrate a common feature of verbs of motion in 
Omina. Often these are combined with adverbs to produce what in English 
would be separate verbs; thus mai "to go" gives mai selan = "to go snakily" 
= "to slither". Always implicit in the main verbs of motion is direction, 
thus mai selan = to go (away) slithering, to slither off; dau selan = to 
slither towards (lit: to come slithering)