Print

Print


--- In [log in to unmask], Risto Kupsala <risto@...> wrote:
>
> Kjell Rehnstr�m wrote:
> > Finnish and Hungarian have them, yst�v�ni, baratom, my friend.
> 
> It's the possessive suffix. But in spoken Finnish they have practically
> disappeared and been replaced by possessive pronouns: "mun yst�v�".
> 
> In Finnish possession is not told as often as in English. For example the
> English would say "I brush *my* teeth and comb *my* hair every morning"
> but we would say "I brush teeth and comb hair every morning". The
> assumption is that if I had brushed somebody else's teeth then I would
> have mentioned it.

And a sound assumption it is. The same is in Russian. I guess that English just needs more noun markers, that's why you always have to specify that you brush *your* teeth and not smb's else.