-------- Original-Nachricht --------
> Datum: Sat, 31 Oct 2009 00:51:00 +0100
> Von: Mechthild Czapp <[log in to unmask]>
> An: [log in to unmask]
> Betreff: Re: 35 words

> > Von: kate rhodes <[log in to unmask]>
> > An: [log in to unmask]
> > Betreff: Re: 35 words
> > I was just pondering how the meaning of that famous sentence would
> > mutate when translated into and then back from my language.  I'll try
> > and do it this weekend but I thought it would be interesting to see
> > what happens when it passes through yours. Especially those of you
> > with languages based in conworlds with notably different ways of
> > looking at things.
> > 
> > "We hold these truths to be self-evident, that all men are created
> > equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable
> > Rights, that among these are Life, Liberty, and the Pursuit of
> > Happiness."
> > 
> > -Kate
> > 
> Interesting challenge. Especially since I still struggle with dated
> English.
> Xen'oki'asavleji ,leji'het'ny min'kirkivsi aty'sy, het. He'ny hakim
> min'la'ines reja alte ji min'la'rala'dori ines'he'min'tes yva'het'ny lerat'ta ji
> hite. Yva'het'ny jilih ykal min'aru sanja'tan ji linux'tan ji isin'tan'han.
> We surely believe/{assume to be true} truths which are understandable via
> themselves. All people were invented in an equal manner and were given
> unsellable and specific privileges. Some of these privileges are the quality of
> being alive and freedom and directed move towards happiness.
> It sounds really weird in rejistanian...
I forgot to translate one word. 

and were given unsellable and specific privileges _by their inventor_.

Sanja'xen mi'lanja'kynha ,mi'la'ohix jilih, nka.

My life would be easy if it was not so hard!

Jetzt kostenlos herunterladen: Internet Explorer 8 und Mozilla Firefox 3.5 -
sicherer, schneller und einfacher!