I'd always taken "se preparer" to mean 'prepare oneself...' in the sense of 'prepare yourself for bad news' rather than preparing food. 'I prepare myself a fruit salad' = je prepare une salade de fruit pour moi. C'est courant?? Mike Although "I create a fruit salad for myself" _is_ reciprocal in French: "Je me fait/prépare une salade de fruit". I admit I formally know little on the subject and might be erroneously conflating pronominals and reflexives... When a L1 French teacher talks about pronominals, it's rarely for other reasons than detailing yet another rule about whether or not passive participles must (silently) agree in gender and number with something.