Print

Print


Kjell Rehnstršöm wrote:
> James Chandler skrev:
>> Yesterday I was thumbing through my copy of TYE (as I do from time to 
>> time, to see what I'm missing, which I usually conclude is: not much) 
>> and it suddenly hit me: Esperanto is not meant to be spoken or 
>> written 100% accurately.  The best anyone can do is approach the 
>> ideal as laid down in the grammar.
>>
>> I had this "Eureka" moment when I read the word KNABO.  This is a 
>> problem I tend to forget about, but even if could learn to pronounce 
>> UJ perfectly, I would still be stumped on KNABO.  Since I'm not 
>> German I can no more say KNABO than I can say K-NEE or K-NIFE.
>>
>> Another thing that struck me is that the "daft hats" actually have a 
>> quirky charm on the printed page.   It's unfortunate that they cause 
>> so many problems in electronic media.   The x-convention is just 
>> horrible.
>>
>> It's actually quite a liberating thought: I can't pronounce it 
>> accurately because I'm not meant to!  It's just an ideal to which 
>> each person can only aspire.
>>
>>   
> Laŭ mia scio ne ekzistas vorto "nabo", tiel ke se vi diras ke vi vidis 
> "*nabon" homoj certe komprenos vin.
"nabo" means "hub", or "nub"

Geoffrey King