On 27 Oct 2010, at 05:51, Philip Newton <[log in to unmask]> wrote: > On Wed, Oct 27, 2010 at 4:26 AM, Charlie <[log in to unmask]> wrote: >> "Tagebuch" seems to fill the bill for diary, journal and log. What I find >> interesting is the verb "führen" used with it to translate 'to keep a >> diary.' I'm curious about the semantic shift for that usage. > > Interesting indeed. > > On the other hand, you also use it for accounting - "Buchführung". > Which in English could also be bookkeeping, but what an accounting > does is not simply "keep" the books on a shelf somewhere! So there > you've also got semantic shift. > > Cheers, > Philip > -- > Philip Newton <[log in to unmask]> I think what's meant here is an older usage of "keep" - like keeping up to date.