Print

Print


On 27 Oct 2010, at 05:51, Philip Newton <[log in to unmask]> wrote:

> On Wed, Oct 27, 2010 at 4:26 AM, Charlie <[log in to unmask]> wrote:
>> "Tagebuch" seems to fill the bill for diary, journal and log.  What I find
>> interesting is the verb "führen" used with it to translate 'to keep a
>> diary.'  I'm curious about the semantic shift for that usage.
> 
> Interesting indeed.
> 
> On the other hand, you also use it for accounting - "Buchführung".
> Which in English could also be bookkeeping, but what an accounting
> does is not simply "keep" the books on a shelf somewhere! So there
> you've also got semantic shift.
> 
> Cheers,
> Philip
> -- 
> Philip Newton <[log in to unmask]>

I think what's meant here is an older usage of "keep" - like keeping up to date.