On Mon, Feb 7, 2011 at 7:27 AM, 1 2 <[log in to unmask]> wrote: > > - What are the different ways that languages have for rendering this > idea, for cases in which the subjects are the same (e.g. "I want to > go") and for cases in which the subjects are different (e.g. "I want > you to go")? Japanese uses the tai-form of the verb for the first case, and the te-form of the verb followed by the adjective "hoshii" ("desired") in the second. In both cases the first person subject is implicit: in both cases you are dealing with an i-adjective that expresses a personal attitude or opinion (hoshii is an i-adjective; the tai-form of a verb is a derived i-adjective), and those can only be used to refer to one's own attitudes (since they're the only ones you can have firsthand knowledge of). To ascribe an attitude to someone else, you use the garu-form of the adjective.