Print

Print


So, "the broader collective we that I belong to but personified in this 
instance by someone other than me"?

Neat.  Don't think I've ever heard of it before, but it makes sense.

On 06/27/2011 01:32 PM, Patrick Dunn wrote:
> Did I just invent a new first person plural pronoun?
>
> We've got:
> Inclusive We == you and I are going to . . .
> Exclusive We == he and I but not you are going to . . .
>
> Do we have an autoexclusive we?
> The group to which I belong or identify but not necessarily I are going to .
> . .
> So:  "We (the Oa) went to the moon, but not me personally"
> "We (the team with which I identify) won the big game."
>
> I was thinking I might add this to the slowly sprawling chart of Oasa
> pronouns.  Any Natlangs do this already?  And better?
>
> --Patrick
>
>
>