Print

Print


So you're looking for something that translates as "(car of) man" instead
of "car (of man)"?

stevo

2012/2/24 Adam Walker <[log in to unmask]>

> Yesterday, after I had already frittered away my five posts for the day
> enjoying the thread on de-regularizing English conjugations, I had an idea
> which I am sure simply must have an ANADEW or at least an ACADEW.
>
> What I was thinking about was possession.  In English we can say:
>
> the man's car
> or the car of the man
>
> In Chinese it would be
>
> 男的車子 (man "of" car) with the "of" working in the opposite direction from
> the English word it "translates".
>
> So if a particle like of, showing possession, can work in either direction,
> why couldn't a case like Genative have a sort of anti-genative or
> reverse-genative counterpart in some language?
>
> the man car's
>
> where the reverse-genative marks the possessed instead of the possessor?
>
> Surely this has alread been done.  Examples?
>
> Adam
>