Print

Print


On 2012-05-24 12:43, Armin Buch wrote:
> Am Donnerstag, den 24.05.2012, 12:32 +0200 schrieb BPJ:
>> Now something about Swedish which is true and useful to you:
>> how Swedish divides up the know/feel/be able to space:
>>
>>       _kunna_            _känna_          _veta_
>>       -----------------  ---------------  ---------------
>>       be able to         feel             know a fact
>>
>>       can                know a person    know (how (to))
>>
>>       know a language    know (about)
>>
>>       master a skill     have knowledge
>>                           (about sth)
>>
>>       know a subject
>>       ---------------------------------------------------
>>
>
> Similar, yet not identical, in German
>
>       _können_           _kennen_         _wissen_
>       -----------------  ---------------  ---------------
>       be able to                          know a fact
>
>       can                know a person    know how to*
>
>       know a language    know (about)
>
>       master a skill
>
>       know a subject*
>       ---------------------------------------------------
>
> *) rare/non-standard
>
> Since I can only come up with a subset of the Swedish meanings, this list might be incomplete.
>

An obvious difference is that Swedish lacks a cognate of
_feel_ and _fühlen_.  Danish and Norwegian have _føle_,
but I think it's a loan from Low German.  Old Norse and
Icelandic also lack a _feel_ cognate, but Icelandic
uses a phrasal verb _finna till_ lit. 'find tó' to
express the concept.

/bpj