Print

Print


                Well, perhaps I’m just a bit of a translator monkey, but I
can’t look at a discussion that mentions the charming hymn “All Things
Break and Beautiful” without attempting to translate it.

*Pekhúwayatserùxhwi keis pòlejhe*

*Pejor paimpexùxhwi keis paîqe*

*Qtàxhril jhanwàxhloku qhìherl pfhu*

*Khmampe xhnir xhlókh xhlèpre †Khesan.*

*Ei kòrot jiêr jàtekh pfhu*

*Xhnir jhyajixùxhwi kùjhya jùtlha*

*Xhnir kòrpa teû twìjhe kus*

*Kérùpwarn †Késan Jhpàsu.*

*In the context of all the flowers that blossom.*

*In the context of all the birdlings that sing,*

*He made their bright colors*

*Along with their small wingfins.*

*‘Tis all things, bright, beautiful,*

*Along with all plantimals, large, small,*

*Along with all things, wise, wonderful,*

*That Starfather the Maker made.*

*#*

*Pejor xhyémònthoit kekoaqing xhmèlot*

*Jhafhlufheûmatser kekoaqing khyùnguin*

*Khemleqoxhwàrnyuma jìjis xhnoe jùjus*

*†Khesant pejor qlètha jhanwaqláteyàxhmikh.*

*Ei kòrot jiêr jàtekh pfhu*

*Xhnir jhyajixùxhwi kùjhya jùtlha*

*Xhnir kòrpa teû twìjhe kus*

*Kérùpwarn †Késan Jhpàsu.*

*In terms of the elegant aristocrat in his castle,*

*In terms of the elegant helot in his fields,*

*He arranged them to be high and low,*

*Commanding their castes.*

*‘Tis all things, bright, beautiful,*

*Along with all plantimals, large, small,*

*Along with all things, wise, wonderful,*

*That Starfather the Maker made.*

#

*Fhlakhàyatser xhnir stoârkh sàka*

*Pejor wthárlul tnèmpu wthókh*

*Pejor èmpapa xéjiko khyexhrèyatser*

*Wthéngapònya tlhòqnu xhroe fhtá pfhu’*

*Ei kòrot jiêr jàtekh pfhu*

*Xhnir jhyajixùxhwi kùjhya jùtlha*

*Xhnir kòrpa teû twìjhe kus*

*Kérùpwarn †Késan Jhpàsu.*

*With regards to the whispering mountains with purple summits,*

*With regards to the many rivers that flow, going past,*

*In terms of golden red sunsets and dawntides*

*That bright the skies, the heavens*

*‘Tis all things, bright, beautiful,*

*Along with all plantimals, large, small,*

*Along with all things, wise, wonderful,*

*That Starfather the Maker made.*

*#*

*Khmaqhifhìkhatser Jhesikìrka qhoxhràyuqei*

*Teiqha pejor fhwùyo Fhélwise jhweînt pfho*

*Prayatsàyatser xhnir fhìxhli pejor fhàqheso*

*Pejor fhúyetlha xhnir khwaràrqa qir fhluîkhqi’*

*Ei kòrot jiêr jàtekh pfhu*

*Xhnir jhyajixùxhwi kùjhya jùtlha*

*Xhnir kòrpa teû twìjhe kus*

*Kérùpwarn †Késan Jhpàsu.*

*The splendor associated with jagged mountains, crags,*

*In terms of an alone Alasaur’s ululations*

*In terms of the icy lochs and the prairies,*

*The dark forest galaxies of falling leaves in the autumn.*

*‘Tis all things, bright, beautiful,*

*Along with all plantimals, large, small,*

*Along with all things, wise, wonderful,*

*That Starfather the Maker made.*

*#*

*Pejor òkhefhi’ ùxhutlha qholaîti se’*

*Ingewetlhája’ enguyumìyatser qir qhóqhiqi*

*Pejor àxhma’ uwànesu’ ertsèlaloi’*

*Oerùpwarn khuriteritùpwar †Khesan.*

*Ei kòrot jiêr jàtekh pfhu*

*Xhnir jhyajixùxhwi kùjhya jùtlha*

*Xhnir kòrpa teû twìjhe kus*

*Kérùpwarn †Késan Jhpàsu.*

*In the context of the cold solar winds in the winters,*

*In the context of the pleasant suns in the summers,*

*In terms of the ripe fruits in the gardens,*

*He made each.*

*‘Tis all things, bright, beautiful,*

*Along with all plantimals, large, small,*

*Along with all things, wise, wonderful,*

*That Starfather the Maker made.*

#

*Xhràtikakh tlhoêratser xhrantapolèxhyeu*

*Pejor sqìqu koaqoas xhìntho qhòtqe tepo*

*Xhnakhetlhàyatser xhilyeyàntar keipejos*

*Jhexhmajiyòjhwat khnan kae kúl eiyaxhwa.*

*Ei kòrot jiêr jàtekh pfhu*

*Xhnir jhyajixùxhwi kùjhya jùtlha*

*Xhnir kòrpa teû twìjhe kus*

*Kérùpwarn †Késan Jhpàsu.*

*In terms of the tall, ancient trees in the forest galaxies,*

*In terms of the meadows where we frolic,playing,*

*In terms of the reeds near the water, which*

*We continue to gather, it is such.*

*‘Tis all things, bright, beautiful,*

*Along with all plantimals, large, small,*

*Along with all things, wise, wonderful,*

*That Starfather the Maker made.*

*#*

*Khànors aîxas aixeiyèxhyeu kúxhrejor*

*Xhnir lyém pajejhyeltayèxhyeu tepo*

*Keixhroas kúlatser khmafhàmli †Khmàlimen*

*Khmalyimìxhna khmatsomatìxhna †Khesan.*

*Ei kòrot jiêr jàtekh pfhu*

*Xhnir jhyajixùxhwi kùjhya jùtlha*

*Xhnir kòrpa teû twìjhe kus*

*Kérùpwarn †Késan Jhpàsu.*

*He gave eyen for seeing them*

*Along with our lips so that we may tell*

*How great is Starfather,*

*Altogether mighty, altogether making.*

*‘Tis all things, bright, beautiful,*

*Along with all plantimals, large, small,*

*Along with all things, wise, wonderful,*

*That Starfather the Maker made.*