Print

Print


Sorry if this is unwarranted, but I just had to rewrite the italian 
translation from a native speaker POW.

On 2012-12-14 at 16:30:51 -0600, Paul Schleitwiler, FCM wrote:
> (Results may vary. Side effects may include greater understanding and
> knowledge, a more well rounded personality, and eye strain. Listen to your
> mother! Your picking the eyes out of your head. Put down that book and
> clean your room. Then go out and play. And take out the garbage when you
> go.)
> (I risultati possono variare. Effetti collaterali possono includere una
> maggiore comprensione e conoscenza, una personalità più ben
> arrotondati, e l'affaticamento
> degli occhi. Ascolta la tua madre! Tuo raccogliendo gli occhi fuori dalla
> testa. Metti giù quel libro e pulire la vostra stanza. Poi uscite e giocare.
> e portare fuori la spazzatura quando si va.)

Può avere effetti collaterali. [1]_ Gli effetti collaterali possono includere 
maggior comprensione e conoscenze, una personalità più a tutto tondo [2]_ 
e affaticamento degli occhi. Ascolta tua madre! Ti stai tirando fuori 
gli occhi dalle orbite. Metti giù quel libro e va a pulire la tua
stanza. Poi esci a giocare. E quando esci porta fuori la spazzatura.

.. [1] The meaning here is different, but this is how standard
       disclaimers start in Italian.
.. [2] Here I've kept the meaning of the original, even if it would 
       be rarely used in this context, because I couldn't think 
       any common italian expression with a close meaning.

-- 
Elena ``of Valhalla''