On Sun, 17 Mar 2013 10:51:21 +0100, Kjell Rehnström <[log in to unmask]> wrote: >What I understand from Angos is that it is a language where you don't >recognize anything. this means that you have to have a story to tell about >the langauge. Klingon has that story. What kind of story does Angos have. > >The story might be that community the author talked about. You can recognize the grammar, it's not some alien language with absurd grammatical quirks. You'd recognize about 25% of the vocabulary if you speak a Germanic, Latin, and Slavic language. to - you lo - he/she/it mano - hand atempa - attempt balanso - balance awakato - avocado begina - begin, start banano - banana basino - basin, sink mosto - bridge (sortable) Dictionary: http://angoslanguage.wikispaces.com/leon >For Komunikando (or Communicando, if you will) I have toyed with the idea >of isoglosses. The larger territory a word covers, the more it should be >admitted into Komunikando. Here my limited knowledge of languages are an >obstacle. Words like i for "and", e for "is" are just a beginning. >Interlingua-English dictionary can also be used. You can use http://en.wiktionary.org/wiki/and under "translations" to get a better multi-lingual translation. Cross linguistically, the most common word for "and" is something along the lines of "an" or "wa".