Yes, indeed but your 3 = my 1 (i.e. the difference between Vulgate and LXX).

One could add another complication that frequently, half verses are referred to, e.g. Num 19:14a or worse Num 19:14aβ.

The people in the very large projects in Lyon, Münster and Göttingen as well as the openbible and osis have dealt with many of these questions. 

-----Message d'origine-----
De : TEI (Text Encoding Initiative) public discussion list [mailto:[log in to unmask]] De la part de stuart yeates
Envoyé : mercredi 10 avril 2013 22:02
À : [log in to unmask]
Objet : Re: [Critical Edition Cheatsheet] How should we encode biblical references?

On 11/04/13 03:40, Daniel STOEKL BEN EZRA wrote:
> Dear Marjorie
> It is even more complicated than that (as I don’t have to tell you…)
> 1.There are different Bible versions (Greek LXX, Latin Vulgate or 
> Vetus
> Latina)
> 2.There are different historical editions of the same Bible version 
> (like a modern critical Vulgate or the Clementine Vulgate or 
> manuscript X). Even two critical editions of the same Bible version 
> might not follow the same versification (like Swete and Rahlfs for the LXX).

3. Different sects have varying collections of books in their bibles.

Stuart Yeates
Library Technology Services