2014/1/9 Allison Swenson <[log in to unmask]> > I've never done it just in an "ordinary" sentence, but in trying and > annoying situations I've had to catch myself before I come out with the > Tirina phrase "epaltali" (which more or less means "oh, bother!"). I think > it has less to do with the creation of the conlang, though, and more to do > with me using Tirina in writing stories, with one of my characters being > very fond of that expression. > > This is deviating a bit from the original topic, but I also have noticed > that there's certain things where when I look at or think about them, the > Tirina word comes to mind as quickly as the English one, even when I > haven't been thinking about or working on Tirina at all. "Sali" for water > is one, "ayirdoya" for horse is another. Both have been in Tirina for a > very long time, however, so that might just be why they come to mind so > easily. > I have the same experiences with Angosey; sometimes the Angosey word comes as quickly as the English word...sometimes even quicker. Since (in the hubris of my 16 year old self) I designed Angosey to describe certain situations *better* than English, this phenomenon is perhaps not surprising. However, the experience I reported at the beginning of this thread is the only time I can recall almost saying an Angosey word to someone else. Usually the "real languages" and "Angosey" parts of my brain are on entirely different wavelengths.