I do this too, although I'm not very consistent in making entries. When I
write about something that I think I'm likely to forget a lexeme, since I
won't use it again for a year, I'll write a smooth english translation in
one of the scripts I've made for writting english, that way it still stays
private, since it would be a stroke of luck for someone to be able to read
either entry.

I really wish I had put smooth english for every entry. It took me a long
time to realize that [istataRo] meant "it's Easter-time". I kept trying to
look up *iista* in a dictionary before I realized the date.

I think it's a good way to make frequent and diverse use of a language. The
only downside is you tend to get only a narrative style.

On Sun, Feb 9, 2014 at 9:10 PM, Daniel Bowman <[log in to unmask]>wrote:

> Greetings to all, and it's great to see the list so active lately!
> I recently restarted my Angosey diary after about a year's hiatus.  My
> first entry in 2014 said, more or less, "I have a secret language, why not
> use it?"
> I find that writing my diary in Angosey is useful for several reasons.
>  For one, I really can write pretty much anything without fear of someone
> reading it.  Of course, someone could, but it would be a hell of a lot of
> work and be quite a slog through months of mundane statements to get to
> something mildly interesting.
> I also find writing in Angosey very calming.  I think it is a combination
> of writing down my little daily bright and dark moments, and the joy of
> conlanging itself-the grammar and vocabulary that I created coming together
> in endless novel ways.
> Finally, in this extraordinarily busy period in my life, it's the only way
> I can keep working on the language.  A few minutes per day contemplating
> grammar, looking for the right word or creating it if it's not already
> there - Angosey stays alive.
> Anyone else keep a diary in a conlang?
> Danny