Print

Print


Hi Martin,

Both old and modernized spelling "versions" (or transcriptions) are based
on one manuscript - which I call "base manuscript" because I used it to
collate other manuscripts in order to get substantive variants.

Many thanks


2014-06-12 14:34 GMT+02:00 Martin Holmes <[log in to unmask]>:

> Hi Antonio,
>
> Is your base text one of the two versions you mention, or is it a third
> text?
>
> Cheers,
> Martin
>
>
> On 14-06-12 04:07 AM, ANTONIO ROJAS CASTRO wrote:
>
>> Dear TEI list members
>>
>> I am currently encoding a long poem in Spanish and I have come across
>> some difficulties. I have been encoding both an old spelling version and
>> a modern spelling version of my base manuscript in order to present them
>> as parallel texts. In addition, after collating several scripts, my aim
>> is to encode a critical apparatus attached to the modern spelling version.
>>
>> I have been reviewing the Guidelines but I failed to find what should be
>> the "best" method:
>>
>>  1. I could treat these transcriptions as different texts and encode
>>
>>     them in different XML files - although I'm using the same script as
>>     a base text?
>>  2. I could use the <choice> element and combine the <orig> and <reg>
>>
>>     elements to encode both transcriptions?
>>  3. I could link both transcriptions as parallel texts using the
>>
>>     <linkGrp> element as described here?
>>     http://www.tei-c.org/release/doc/tei-p5-doc/en/html/SA.html#SACSAL
>>
>> I have seen that some projects follow the first methodology but I don't
>> know how they connect both files so I remain suspicious (browser?); I
>> would prefer not to follow the second one because I'm already using the
>> element <choice> to encode abbreviations and expansions and I believe
>> there would be a conflict with the apparatus. Finally the last method I
>> think is meant to be used for encoding one text in different languages
>> (original and translation) and also it entails I'll have to identify
>> each <l> in order to link them, which I began to do and it is very tiring.
>>
>> This would be a native digital edition so I don't have to stick to any
>> model apart from my base manuscript.
>>
>> Any advice? Any other method?
>>
>> Many thanks.
>>
>> All the best
>>
>>
>>
>>
>>
>> --
>> Antonio Rojas Castro
>> http://upf.academia.edu/AntonioRojasCastro
>> https://twitter.com/Rojas_Castro_A
>> https://www.zotero.org/groups/humanidades_digitales
>> 650 767 335
>> <http://www.facebook.com/antoni.rojas>
>>
>


-- 
Antonio Rojas Castro
http://upf.academia.edu/AntonioRojasCastro
https://twitter.com/Rojas_Castro_A
https://www.zotero.org/groups/humanidades_digitales
650 767 335
<http://www.facebook.com/antoni.rojas>