Print

Print


Dear Robert

Hayim Lapin and myself have been sharing our TEI transcriptions of our Mishna projects.

Best regards

Daniel

 

 

 

 

Daniel STÖKL BEN EZRA

Ecole Pratique des Hautes Etudes

Directeur d'Études

Chaire de Langue, littérature, épigraphie et paléographie hébraïques et araméennes du IVe siècle avant notre ère au IVe siècle de notre ère

 

Section des sciences historiques et philologiques

 

Unité de recherche: UMR 8167 Orient et Méditerranée, Mondes sémitiques

Membre du Labex RESMED

 

Chargé des Humanités Numériques à l'EPHE

Director of the Digital Humanities programme

 

Site internet : http://ephe.academia.edu/danielstoekl

 

 

De : TEI (Text Encoding Initiative) public discussion list [mailto:[log in to unmask]] De la part de Stephen Perkins
Envoyé : lundi 6 octobre 2014 15:23
À : [log in to unmask]
Objet : Re: Interchange of TEI documents: examples?

 

Hi Robert,

 

The first that comes to mind is the People of the Founding Era project (http://pfe.rotunda.upress.virginia.edu/). Several documentary editing papers projects have shared TEI content, from which the annotations are mined for identifications and biographies of interest, which then are used as a part of the content for this digital edition that takes a prosopographical approach. I think, given that the papers project sharing TEI data are published digitally in their own right, this meets your criteria. Details are on the Intro page: http://pfe.rotunda.upress.virginia.edu/content/intro.

 

 

Cheers,

Stephen

 

Stephen Perkins

Managing Member

Infoset Digital Publishing

http://www.infoset.io

Founding Partner

WordFinder

http://www.wordfinder.io

 

On Mon, Oct 6, 2014 at 8:41 AM, Roberto Rosselli Del Turco <[log in to unmask]> wrote:

Dear all,
when discussing TEI-related stuff, and especially when praising the many virtues and advantages of TEI XML encoding, one of my favorite arguments is that not only TEI is a great format when aiming for long-term data preservation, but it also allows data interchange among different projects (that's one of the possible meanings of the 'I' in TEI, right?).

A colleague and friend of mine who has a somewhat different opinion of TEI encoding, recently wrote an article where he stated that this advantage is just a theoretical one, because there are *no* projects actually sharing TEI data originating from somewhere else.

I was going to fire up a mail to answer this claim, when I realized that I couldn't think, on the top of my head, of one or more projects doing exactly that: can you help me finding examples? and, if such interchange is less than expected/desirable, what could be the reason? projects jealously keeping all XML data private, or making those available with a very restrictive license?

Thank you in advance,

R

--

Roberto Rosselli Del Turco      roberto.rossellidelturco at unito.it
Dipartimento di Studi           rosselli at ling.unipi.it
Umanistici                      Then spoke the thunder  DA
Universita' di Torino           Datta: what have we given?  (TSE)

 Hige sceal the heardra,     heorte the cenre,
 mod sceal the mare,       the ure maegen litlath.  (Maldon 312-3)