Print

Print


Wouldn't a more accurate translation of that be "to earn a livelihood"?

But agree, most other languages use "earn" as opposed to "make" 

Eugene

Sent from my iPhone

> On 3 Feb 2015, at 20:51, Ingus Macats <[log in to unmask]> wrote:
> 
> French people say: "to win the life" (gagner la vie) in certain contexts.
> 
> 2015-02-03 22:38 GMT+02:00 Leonardo Castro <[log in to unmask]>:
> 
>> Some character in Ayn Rand's Atlas Shrugged says that only Americans say
>> "to make money" while all other people in all other languages say "to earn
>> money". Do you know any counterexamples? And what alternative expressions
>> could we use in conlangs?
>> 
>> At¨¦ mais!
>> 
>> Leonardo
>>