Print

Print


Dear Piotr,

Many thanks. 

This is pretty much what I agreed on with Laurent, after correcting one mistake in encoding in that the second sense is masculin, and therefore clearly a homonym. I know that hom is deprecated, but I would like to have had a type on sense so as to stress the homonymic nature of the word.

Basnage is fairly consistent in grouping by orthographic word, except when their is a variation in spelling indicating a different word as in his entries for ‘Cane’ (bird) and Cane (plant). Grammar is given as simple abbreviations s. m. for substantive masculin. I am just adding this for the moment as I want to go over this later with specialists of 17th century grammar so as to link the information to current grammatical models.

I am not at the end of surprises with this text as Basnage was constantly experimenting, thereby going far beyond what Furetière had given as entries, which is what makes this such a fascinating dictionary.

Best wishes

Geoffrey

> Le 27 avr. 2017 à 11:21, Piotr Banski <[log in to unmask]> a écrit :
> 
> Dear Geoffrey,
> 
> Why not assume that repeated <sense> elements signal distinct senses? I assume that you feel bound to the original and need to repeat the form and grammatical information, even though it's fully redundant.
> 
> Remarks:
> * there's no need to keep <gramGrp> inside <form>
> * @ana takes URIs as values
> * I understand that the gender information comes from you, as an extra
> * I added @n attributes to <sense>s
> 
> So how about:
> 
> <entry xml:lang="fr" xml:id="Canarie">
>  <form><orth>CANARIE</orth></form>
>  <gramGrp><pos ana="#subst">s.</pos><gen ana="#fem"
>                        /></gramGrp>
> 
>   <sense n="1"><def>Espece d’ancienne danse que quelques-uns croyent venir des Isles Canaries, &amp;. qui, selon d’autres, vient d’un balet ou mascarade dont les Danseurs etoient habillez en Rois de Mauritaine, ou Sauvages.</def>
>   <note>En cette danse on s’approche , &amp; on se recule les uns des autres, en faisant plusieurs partages gaillards , étranges &amp; bizarres qui representent des Sauvages,</note></sense>
> 
>  <sense n="2">
>     <form><orth>CANARIE</orth></form>
>     <gramGrp><pos ana="#subst">s.</pos><gen
>                                ana="#fem"/></gramGrp>
>     <def>Sorte de petit oiseau qui chante bien qu’on apporte ordinairement des Isles Canaries. </def>
>     <note>On l’appelle autrement ferin. Un canarie mâle, un canarie femelle.</note>
>    </sense>
> </entry>
> 
> HTH,
> 
>  Piotr
> 
> On 24/04/17 20:56, [log in to unmask] wrote:
>> Dear All,
>> 
>> I have been trying to avoid <hom>, but Basnage has done a dirty on me.
>> He always puts everything under one main entry with a series of
>> subentries for senses, but here we have two unrelated meetings.
>> 
>> Any ideas on a better way of handling this?
>> 
>> Best
>> 
>> Geoffrey
>> 
>> <entryxml:lang="fr"xml:id="Canarie"><form><orth>CANARIE</orth><gramGrp><posana="subst">s.</pos><genana="fem"></gen></gramGrp></form>
>>                 <sense><def>Espece d’ancienne danse que quelques-uns
>> croyent venir des Isles Canaries, &amp;. qui, selon d’autres,
>>                     vient d’un balet ou mascarade dont les Danseurs
>> etoient habillez en Rois de Mauritaine, ou Sauvages.</def>
>>                     <note>En cette danse on s’approche , &amp; on se
>> recule les uns des autres, en faisant plusieurs partages
>>                         gaillards , étranges &amp; bizarres qui
>> representent des Sauvages,</note></sense>
>> 
>> <hom><sense><form><orth>CANARIE</orth><gramGrp><posana="susbt">s.</pos><genana="fem"></gen></gramGrp></form>
>>                 <def>Sorte de petit oiseau qui chante bien qu’on
>> apporte ordinairement des Isles Canaries. </def>
>>                 <note>On l’appelle autrement ferin. Un canarie mâle, un
>> canarie femelle.</note>
>>             </sense></hom></entry>
>> 
>> 
> 
> 
> -- 
> Piotr Bański, Ph.D.
> Senior Researcher,
> Institut für Deutsche Sprache,
> R5 6-13
> 68-161 Mannheim, Germany
> 
> -- 
> Piotr Bański, Ph.D.
> Senior Researcher,
> Institut für Deutsche Sprache,
> R5 6-13
> 68-161 Mannheim, Germany