On Fri, 1 Sep 2017 13:24:50 +0000 Chris Peters <[log in to unmask]> wrote: > Romance languages (I'm passable in Spanish, and I understand > French/Italian/etc. are similar) are SVO by default in a simple > declarative sentence. They switch to SOV if the object is a > pronoun. A sentence becomes VSO if you're asking a question -- but > OVS if you're asking a question with a pronoun object. Except for French and Swiss Romantsch (and Rumanian?), VS is used for existential and presentational statements: Sp. Viven gitanos en las cuevas. There are Gypsies living in the caves. Pt. Apareceu um homem no jardim. A man appeared in the garden. It. Domani saranno riaperti il porto. The port will reopen tomorrow. Occitan. Seguís un chapitre sus la metatèsi. A chapter on metathesis follows. Friulan. Era patla granda. There was a lot of mud. Sardinian. Sun vénnitos tres ómines. Three men arrived. I've used that in Liburnese: ’Arivad ajer Juan. John arrived yesterday.