Print

Print


Dear Frederike

I am glad we are in agreement about the use of respStmt here. But how 
does DTA record the source text (e.g. printed book) from which a source 
text (e.g. gutenberg text) was derived?

best

Lou (apologetically unable to cope with German)


On 21/09/18 18:13, Frederike Neuber wrote:
>   Dear Lou,
>
> in the German Textarchive are often integrated text and image resources
> from the www, also from gutenberg.org. The base format of the German
> Textarchiv forsees the provision of <respStmt> as you suggested too.
> Compared to your suggestion, they provide several respStmt for tasks that
> they defined as seperate; "provision of transcription", "provision of
> images", "curation/conversion of data". While the former two most of the
> times refer to sources on the WWW, the latter refers to specific persons
> who had the task to actually integrate these existing sources into the new
> context. Another difference to your suggestion is that the DTA-format
> provides a date, to indicate when the transcription/image has been
> integrated, which I think is very clever, since content on the internet can
> change easy.
>
> Here is a code snippet with a few comments, that might be clearer than any
> of my explanations:
>
>      <!-- respStmt for the transcription, taken from gutenberg.org -->
>      <respStmt>
>          <orgName>gutenberg.org</orgName>
>          <resp>
>              <note type="remarkResponsibility">Bereitstellung der
> Texttranskription und Auszeichnung
>                  in der Syntax von gutenberg.org.</note>
>              <!-- note that during integration the transcription might have
> changed -->
>              <note type="remarkRevisionDTA">Bitte beachten Sie, dass die
> aktuelle Transkription (und
>                  Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum
> Zeitpunkt der Übernahme aus
>                  gutenberg.org entsprechen muss.</note>
>              <!-- source -->
>              <ref target="
> http://www.gutenberg.org/dirs/2/9/3/2/29327/29327-h/29327-h.htm"/>
>              <!-- import date -->
>              <date type="importDTA">2013-03-18T13:54:31Z</date>
>          </resp>
>      </respStmt>
>      <respStmt>
>          <!-- respStmt fpr the images -->
>          <orgName>gutenberg.org</orgName>
>          <resp>
>              <note type="remarkResponsibility">Bereitstellung der
> Bilddigitalisate</note>
>              <ref target="
> http://www.gutenberg.org/dirs/2/9/3/2/29327/29327-page-images/"/>
>              <date type="importDTA">2013-03-18T13:54:31Z</date>
>          </resp>
>      </respStmt>
>      <respStmt>
>          <!-- respStmt for the person who converted the gutenberg
> source-text to the DTA-Base format -->
>          <persName>
>              <forename>Frederike</forename>
>              <surname>Neuber</surname>
>          </persName>
>          <resp>
>              <note type="remarkResponsibility">Konvertierung nach XML/TEI
> gemäß
>                  DTA-Basisformat.</note>
>              <date type="importDTA">2013-03-18T13:54:31Z</date>
>          </resp>
>      </respStmt>
>
> In case you speak German, here is also a documentation.
> http://www.deutschestextarchiv.de/doku/basisformat/mdRespStmt.html
> Hope that helps,
>
> Best,
> Frederike
>
>
>
> Am Fr., 21. Sep. 2018 um 17:47 Uhr schrieb Gioele Barabucci <
> [log in to unmask]>:
>
>> On 21/09/2018 16:35, Lou NoMiddleName Burnard wrote:
>>> I have been thinking about how to represent economically and clearly the
>>> bibliographic status of a digital text which is derived from another
>>> one. For example, consider a Project Gutenberg text which we believe to
>>> be a version of some specific print edition.
>> [...]
>>
>>> Obviously one could add a whole lot more; I am trying to show just the
>>> bare essentials here. What do you think?
>> Dear Lou,
>>
>> what about providing a TEI-mapping of PROV-O, the W3C provenance ontology?
>>
>> https://www.w3.org/TR/prov-o
>>
>> PROV-O, for all its shortcomings, already takes into account FRBR,
>> something your example was pointing to (deliberately or accidentally).
>> The example for the relation prov:hadPrimarySource is a translated and
>> formatted text from the Gutenberg project. :)
>>
>> https://www.w3.org/TR/prov-o/#hadPrimarySource
>>
>> Regards,
>>
>> --
>> Gioele Barabucci <[log in to unmask]>
>>