[log in to unmask] [log in to unmask] http://adam.cheshire.net/~jjbowks/index.html ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ -----Original Message----- >From: Marcos Franco <[log in to unmask]> (* That's why I don't like -r as every-tense verb marker. I think -a ending is same easy to learn as -r marker. The problem with the latter is that it's uncomfortable either for romance-speakers (for its infinitive appearance) and for english-speakers (for its pronunciation). I regret to have to say this, but you will never stop recieving critics for this feature. Saludos, Marcos*) Hmmm. Yes, I do agree with that, and it is one of the reasons why Kjell left the Novial-l group, I believe. In Spanish when one sees non-fluent-Spanish-speakers trying to communicate they resort to the infinitive forms like "yo querer m=E1s vino, tu tener?" :-))) why? because the simplest form of the verb is to be used as a verbal-noun, I feel, the infinitive is such a form of a substantive-idea. But anyway, even if in jest this is true, the reality of the lingua franca of the Levant demonstrated its use and service. I too would not cry over the departure of the -r in the indicative however I would keep it in the infinitive since this would be an obvious use for Romance speakers to accept. I've already discussed this issue in Novial-l and expressed my feelings about the -r. They have not changed, I still feel that most Romance speakers will get confused with the -r ending being the equivalent of the infinitive. but alas. Since, Jay B.