Print

Print


Paul scribeva:
>
>    By the way, I am wondering if the subject line should actually have
>read "Leger Glosa."  In Interlingua, the present participle is never
>used as a gerund as it is in English.  The infinitive fills that role.
 
Io senti un differentia: Leger glossa es _reading Glosa, to read Glosa. Io
comprende _legente glosa_ como _Quando (on, io, homines, gente) lege glosa.
 
In alcun altere linguas del qual io ha facite cognoscentia on usa simile
constructiones.
 
 
Kjell [log in to unmask]
Kjell Rehnstroem
Vaenortsgatan 87
S-752 64  UPPSALA
Suedia - Sweden