In-Reply-To: <[log in to unmask]> > "Analyse" is simply as bad a misspelling as "delite". >From an American point of view, but not from a British one: "delight" is an old established spelling, "analyze" is not: it is a misspelling and one that (because of "analysis") is harder to justify than "labor" or "theater". Still, this shouldn't be taken too seriously. "Analyze" makes me cringe, which is fair enough since I am British; any arguments I come up with are attempts to justify my cringing and of course, de gustibus [traditionibusque<*>] non est disputandum. The only thing that really gets me worked up is being told that "-ize" is not a correct British spelling when it patently is! The fact that this false assertion is based on British people's lack of knowledge of their own linguistic traditions and on a (perfectly reasonable) misapprehension by Americans (not because they are American but because they are not British) only makes things worse. I get similarly annoyed when people criticize split infinitives, "it's me", "he is taller than me" etc.. -- jP -- <*> The It "traditore" makes me suspect this means "treasons", not "traditions" but you know what I mean.