Josh Brandt-Young <[log in to unmask]> wrote: > On Fri, 12 Mar 1999 10:11:32 -0500 Brian Betty <[log in to unmask]> writes: > > >If I were the Lord, I would permit people to speak as they wish - > >except > >for the use of ironical and pronunciate. That'd get you a painful > >lightening [note: try "lightning"] bolt every time. Zap! [snip] > And why does "pronunciate" bother you so much? I've personally never > heard it (though I have observed "conversate"), and though it's obviously > "incorrect," I don't see what the big deal is. Language is changing all > the time; who knows, maybe some day these will be in common use in > certain dialects--such shifts are nothing unusual. I recently read a little book by the recently-late Adolfo Bioy Casares -- I don't know if you know him, but he was just second to Borges -- which was dedicated to words like "pronunciate" or "conversate" (in Spanish, of course) and some other over-elaborated terms which appear again and again in political speeches and TV news. The book is called "Diccionario del argentino exquisito" and it has sort of a prescriptivist tone first -- until the writer explains that most new words are first thought to be incorrect or pompous. Nevertheless he goes on pointing some awful words (usually overderived), like "obsoletizar" (obsolet- + -izar, "to make obsolete"), or "completacio'n". In the last case, the "correct" form is "complecio'n" (completion). It appears that the actual root of the word involves complet- (which would give complet- + -ion > complecio'n, but after the many words in -cio'n, people have taken completo-, completa- and added that. I'm sure you've heard such things in your own natlangs. What's it called, reanalysis? --Pablo Flores * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Ginsberg's Restatement of the Three Laws of Thermodynamics: You can't win. You can't break even. You can't quit.