Print

Print


On Tue, 6 Apr 1999, Andrew Smith wrote:

> Done it!

Great! I think I'll put all the translations on my web page somewhere
in the vicinity of the original - I'll notify every one of you who
sent one personally when I get around to it.

> And I found out new idiom doing it too.

That's the point of these things, isn't it? :-)

> On foot in Brithenig translates as 'on one's
> two-feet'.

In Valdyan as well: _ibarie_ "on two feet" or "on both feet".

   Irina

            Varsinen an laynynay, saraz no arlet rastinay.
                     [log in to unmask] (myself)
     http://www.xs4all.nl/~bsarempt/irina/frontpage.html (English)
    http://www.xs4all.nl/~bsarempt/irina/backpage.html (Nederlands)