Sally's Teonaht version: Vul vampin dittahuot le htindro 'mai htindel. Aid fimuol le nosoyt celil tyeldov 'mai mindel. Vul liliht nittilvan le nyalyt 'mai hre; Ma nemral ilid vaiuan kwa'r fepon celkke? And this is the (not very poetic) Rokbeigalmki version that i sent to Patrick: Solg-a tza'jeighihl sudgub - la'glendm uzoi: Sha'nguhraashm-a tzuh-a ta'driyou-a uhzoi-datangwe golyil-a Vih~t - i silglil-a uzoi-peres sha'eleni-a Akh zawa sha'jeighihl-tzat uhzoi-kheza~ "smooth" translation: The song of a noisy bird - of greatnesses it is It's clothes in the dew the heron (tall bird) dips in and out The stars come out - and the songbird worships the dome [of stars] But who sees [and understands] bird-ness? Notes: when it has "the" attached to the end or a preposition attached to the front, a noun's adjective must come after it. a noun with a subject-tense complex attached to the front becomes a verb. Glossary: -a = the akh = but datangwe (da + tangwe) = causative (da) form of "to enter and exit, dip in and out, etc." driyou = dew eleni = dome (used to refer to the night sky, "dome of stars") glendm (glend + m) = greatnesses, great deeds golyil = heron (from _goiyat_ "tallness" and JEIGHIHL) gub = sound, to make noise i = and jeighihl = bird jeighihl-tzat = "birdness", the concept of being a bird, the essence of being a bird kheza~ = to gaze, to actively look, to see and comprehend la' = on, about, concerning nguhraashm = clothes peres = (to) worship sha' = (direct object marker) silglil = songbird, lark solg = song, to sing sud = (adjective marker) sudgub = noisy (lit. "sound-ish", see SUD and GUB) ta' = in tza' = of -tzat = (generalizing 'concept' suffix) -ness tzuh = one's (genderless possessive adjective) uhzoi- = subject-tense complex of "one" (common gender) present-routine tense uzoi- = subject-tense complex of "it" present-routine tense uzoi: (the : represents an accent over the OI, not punctuation) = verbless subject-tense complex meaning "it (present-routine tense) is" vih~t = the early part of the night, about an hour after sunset, when the stars come out (from _viht_, "appear") zawa = who And, since people have been talking about the difficulties in pronouncing conlangs from their orthography, here's IPA for the Rokbeigalmki version: /(ts) (dZ)/ = affricates /m=/ = syllabic /r/ = alveolar flap /n"/ = uvular nasal /::/ = double long vowel Solg-a tza'jeighihl sudgub - la'glendm uzoi: [solg?a (ts)a (dZ)ejGIl sudgub la glEndm= uzO:j] Sha'nguhraashm-a tzuh-a ta'driyou-a uhzoi-datangwe golyil-a [Sa n"Vr&Sm=?a (ts)V?a ta drij&w?a VzOj datan"we goljil?a] Vih~t - i silglil-a uzoi-peres sha'eleni-a [vI::t i silglil?a uzOj pErEs Sa ElEni?a] Akh zawa sha'jeighihl-tzat uhzoi-kheza~ [ax za?wa Sa (dZ)ejGIl (ts)at VzOj xEza::] -Stephen (Steg) ___________________________________________________________________ Get the Internet just the way you want it. Free software, free e-mail, and free Internet access for a month! Try Juno Web: http://dl.www.juno.com/dynoget/tagj.