Print

Print


Well, since Steg put and IPA transcription of his translation, I think
I'll do the same.
Apostrophe before a syllabe indicates high pitch, periods indicate
syllable-divisions

Wafkassiss=E1i wafl=E1ssyasai pifnatt=E1idu y=E1nisnav
[wAf.kA.S:i's:aj wA'fla'S:a'saj pef.na't:aj'du 'jA.neS.nav]

Lusnav=E1utasva wazun=EDpaka l=EDwanal pifl=EDtilwai
[los.na'vAw'tas'vA wA.zu'ni'pA'kA 'li.wA.nal pi'fli'tSi'lwaj]

Ku lizlut=E1tasva wasak=E1tiv lal=E1ka wabikad=EDz
[ku li.zru'ta'tas'vA wA.sa'kA'tSev la'la'kA wA.bi.kA'deZ]

Zi kl=E1itasva-bu sutak=ED zib=FAtasva wanil=E1staz?
[Zi 'klaj.tas.vA.bu su.ta'Ci Zi'bu'tas'vA wA.ni'las'taz]
[C] =3D voiceless palatal fricative

--=20
Yaw=EDntasva natab=ED, plansaf=ED nlak=FAsi
[jA'wen'tas'vA na.ta'bi plan.sa'fi nra'ku'Si]
The boy dies giving birth to the man
http://members.tripod.com/~Nik_Taylor/Conlang/W.html
http://members.tripod.com/~Nik_Taylor/Books.html
ICQ #: 18656696
AIM screen-name: NikTailor